Muusika
  • Capoeira Angola muusika
  • Mestre Dorado plaadid
Berimbau tocou
Berimbau cantou
Berimbau falou
Berimbau ele chorou (M Dorado)

Capoeira Angolas on muusika - rütm ja meloodia - väga tähtsal kohal. Ideaalis määrab rütmi kiirus ringis mängijate liigutuste kiiruse ning laulud (meloodia) kommenteerivad mängijate tegevust, jutustavad orjandusest, Brasiilia elu-olust ja muust, mõnikord ülekantud tähenduses.

Rütmi tekitatakse Brasiilia löökpillide berimbau'de, pandeiro'de, atabaque, reco-reco ja agogô'ga ning pillimehed on seatud teatud järjestuses ritta. Berimbau-rütme on palju ja erinevaid, enamasti pärinevad need kahest - Angola ja São Bento Pequeno. Teised pillid hoiavad neljandikrütmi.

Laulud toimuvad reeglina eeslaulja ja koori vahel. Erandiks on ladainha, oma koostatud või traditsiooniline, temaatiline, tihti õpetlik soololaul, mille orkestri juht kannab ette roda alguses.

Mõned meie kooli ladainha'd on kirjas saidi pealehel ja nende tõlkeid leiab blogist, aga olgu siin esile tõstetud ka üks pikema traditsiooniga, Mestre Pastinha, populaarseima capoeira Angola meistri, ladainha (tõlge blogis):

Iê!
Eu vou ler o bê-à-bá
Bê-à-bá do berimbau
A cabaça e o caxixi (colega velho)
Com dois pedaços de pau
A moeda e o arame (colega velho)
Aí está um berimbau
Berimbau é um instrumento
Que toca numa corda só
Vai tocar São Bento Grande (colega velho)
Toca Angola em tom maior
Agora acabei de crer (colega velho)
O berimbau é o maior
Camaradinho!


Sellele järgnevad kiidulaul louvação, nt:

Iê viva meu Deus!
koor: Iê viva meu Deus, camara!
Iê viva meu Mestre!
koor: Iê viva meu Mestre, camara!

ning ühe- või kaherealise refrääniga corrido'd, nt:

Santa Maria mãe de Deus, eu cheguei na igreja me confessei
koor: Santa Maria mãe de Deus

ja neljarealise refrääniga quadra'd, nt:

Quem vem lá, sou eu
Quem vem lá, sou eu
Berimbau bateu
Angoleiro sou eu


Detailsemalt kirjutatakse capoeira muusika kohta Wikipedias (loe sealt!)